คำศัพท์ภาษาอังกฤษ อาหารไทย สำหรับปริ้นไว้แปะหน้าซองเวลาโดยตรวจตอนเข้าประเทศ

เนื่องจากพี่สาวผมอยู่ออสเตรเลีย
เวลาไปเยี่ยมกันทีก็ขนของไทยไปกันให้ตรึม
ก็เลยเกิดเหตุต้องปริ้นป้ายไปแปะหน้าถุงอาหาร (ซีลใส่ถุงร้อน แล้วเอาป้ายใส่เข้าไป)
เพื่อไว้ให้ผู้ตรวจคนเข้าเมืองรู้ว่ามันคืออะไร เขาจะได้ปล่อยผ่านเข้าไปได้
แต่ดันเกิดเรื่องนี้บ่อยเหลือเกิน ก็เลยจัดการเอามารวมให้หมดซะเลย
เพราะคิดว่าหลายคนก็น่าจะต้องใช้เหมือนกัน

ผมคงจะเพิ่มมันขึ้นเรื่อยๆ เมื่อมีรายการใหม่เข้ามานะครับ

ตัวอย่างของป้ายสำหรับพิมพ์ แล้วเอามาตัดใส่ในถุง
https://docs.google.com/document/d/1c_UCeGn5rtTnlP5jq-mwP9lDZyA7SdQHYVHE-R8xGTo/edit

Bael in Syrup = มะตูมเชื่อม
Chili Sauce = น้ำพริกเผา
Cake Flour = แป้งเค้ก
Chinese Moon Cake = ขนมไหว้พระจันทร์
Chips Fried Durian = ทุเรียนทอด
Curry Chili Sauce = น้ำพริกแกง
Dried Salted Prawn = กุ้งแห้ง
Dried Clitoria Ternatea = อัญชันแห้ง (Organic Food Color)
Dried Fish = ปลาแห้ง
Dried Squid = หมึกแห้ง
Durian Jam = ทุเรียนกวน
Flour = แป้ง
Fried Mackerel = ปลาทูทอด
Fried Sea Fish = ปลาทะเลทอด
Mango Jam = ทุเรียนกวน
Menthol = การบูร
Palm in Syrup = จาวตาล
Pineapple Jam = สับปะรดกวน
Salted Fish = ปลาเค็ม
Shrimp Sauce = กะปิ
Squid = หมึก
Sweet Egg-Serpentine = ฝอยทอง
Tamarind in Syrup = มะขามเชื่อม

Tags: , , ,